「你幾歲?」
「我...是68年次的」
「啊,真的,那你跟我一樣呢!」
「喔...」
「おいくつなんですか?」
「えーと、民国68年生まれです」
「あ、ほんと、私と一緒ですね」
「はぁ...」
最近好幾次遇到了這種場面,
以為對方年紀比我大些,被問了才發現原來是同年紀,
並不是那些人太老成,而是我太久只跟年齡比我小的人們在一起。
最近こういうことがよくあります。
てっきり年上かと思ってた相手が、聞かれて始めて同い年だと判る。
別にその人たちが老けてるからというわけではなく、
ただ自分が長い間ずっと年下の人たちと一緒にいたからです。
要是說出自己的年紀,就只能經歷那個年紀該經歷的事情,
如果想要經歷各式各樣的事,就要隱藏年紀,
所以我平時不會主動告訴別人我的年齡,
不過也沒有那麼堅持,要是有人問我幾歲,我也不自矜持了。
自分の歳を口に出せば、その歳に見合った経験しかできない、
いろんな事を経験したいのなら、年齢は言わない方がいい。
だから普段あまり自分から歳を他人に教えることはありません。
だけど別にこだわっているわけではないので、人に聞かれれば普通に答えます。
就是不在乎自己的年紀,甚至真的有忘記過自己幾歲,
拿起筆在紙上加減看看才想起我到底是幾歲。
単に自分の歳を気にしないだけで、
時には本当に自分が何歳か忘れてしまうこともあります。
紙の上で足し算引き算してやっといくつなのか判るていたらく。
有時會遇到跟自己同年紀的人,
看那些人看似比我成熟的樣子,
才知我該幾歲了。
時に同い年の人と出会います。
そういう人達が自分よりずっと大人っぽく見える時、
自分が何歳なのかを知ります。
26歲該有的樣子(示意圖)
26歳のあるべき姿(サンプル画像)