close
「你找誰?」
「沒有了,我阿公以前住在這裡」
「阿公?」
「現在已經沒有在這裡了啦,是很久以前的事」
「是喔」
「我小時候常來這邊玩,有點懷念,就跟你差不多一樣年紀的時候」
「嗯」

「誰を探してるの?」
「いや、僕のおじいちゃんがね、昔ここに住んでたんだよ」
「おじいちゃん?」
「今はもういないよ。もうずっと昔のこと」
「そうなんだ」
「小さいころここでよく遊んだんだ。だいたい君と同じ歳くらいのころにね」
「ふぅん」


高雄市楠梓區和光街,
是以前我外公住的地方,
外公家對面有一小段坡道和階梯,
我小時候,暑假來台灣找外公的時候,
常常在那裡玩,是一段充滿著回憶的階梯,
巷子口看得到寶島眼鏡的看板,
也是從我小時候到現在都沒有變的景光。

高雄市楠梓区和光街は、
以前母方のおじいちゃんが住んでいた所。
おじいちゃんの家の前には坂道と階段があって、
小さいころ、夏休みに遊びに来た時は、
よくそこで遊んでいた。今となっては思い出深い階段だ。
路地の端には宝島眼鏡の看板が見える。
小さいころから今も変わらない光景だ。


看到在巷子裡鬼鬼祟祟的我,
一個騎著小台腳踏車的小妹,騎過來我這邊,
禁不住問「你找誰?」,
這位小妹,似乎無所事事,
騎著兒童腳踏車,穿梭在我外公家後方的小巷子裡,
我在他的身影上,頓時看見了一抹疊影,
小妹聽完我說話,便又開始採踏板,
身上仍帶著疊影,隨即消失在巷子裡。

路地をうろうろしてる怪しい様子の自分を見て、
小さい自転車に乗ったお嬢ちゃんが不思議そうに、
「誰を探してるの」と聞いてきた。
暇そうにふらふらしてるお嬢ちゃん。
子ども用の自転車に乗って、
おじいちゃんの家の裏の路地を行ったり来たりしている
彼女の姿に、自分はふと影が重なるのを見た。
お嬢ちゃんは聞き終わると、またペダルを漕ぎ出した。
重なった影を背に、そのまま路地裏に消えてしまった。



arrow
arrow
    全站熱搜

    kudo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()