六月去了很多地方,
墾丁、台南、台北,
不斷的不斷的四處遊蕩!
去台北其實有一個目的,就是要把從日本帶回來的8mm影片轉成DVD,
8mm影片是60至70年代在日本流行的攝影機,
它的帶子就是一般電影用的一樣,一格一格的,
只是一般電影是用35mm的,帶子比較大,
而家庭攝影用的是比它小四分之一的8mm帶子,
家裡有十幾卷我小時候爸媽拍的帶子,
家裡有一台很老舊的投影機,只有我爸知道要怎麼用,
要是他壞掉了將會永遠不能看這些影帶了,
所以就算轉這種片子無論在日本或台灣都所費不眥(100元/1分鐘),
也只好硬著頭皮去轉!
我家的影帶都是從1979年到80年代之間拍攝的,
拍攝的地點有高雄,東京,大阪等,
其中尤其拍到80年代台灣街景的有紀念價值,
下面的大約是1986年左右的台灣,請看看,以後會陸續上傳!
文章標籤
全站熱搜

真的是很有記念的東西 看到這畫面也讓我想到我小時候耶 但這轉出來是沒有聲音的喲 這價格確時不便宜...但為了有回憶...還是會花下去的啦..
這種影片,本來是沒有聲音的, 不過就是因為沒有聲音,所以更有韻味的!
子供時代の工藤さんを見られるし、 昔台湾の街道を見られるし、 深く深く懐かしい雰囲気を感じられる、 本当に大切なフイルムだね!^0^
過了再幾十年,會更貴重的! 越陳越香,影片也一樣!
工藤老師的外婆家跟我外婆家一樣有牛車、三合院、晒穀場,很懷念~~~其實我最懷念的是鄉下地方特有的"牛屎"空氣。小時候總是好奇為什麼外婆家總是瀰漫著一股特殊氣味,後來才知道是"牛屎"在作祟,所以對我而言聞到牛屎空氣才算到了外婆家。不過這回憶的代價頗高,應該是"失血"不少吧?1分鐘NTD.100?高いと思う! (所費不"貲",讀音"ㄗ",因為我們一般口語唸四聲ㄗˋ,"眥"又很像,很容易弄混吧?其實我也不知道這個字要唸一聲,不過我確定"眥"肯定有誤,所以特地查了字典。怎麼確定錯誤呢?很簡單,"眥"下面是"目"跟錢沒關係,而貲下面是"貝"也就是錢幣的意思,所以囉~~~中文字真的是最簡單的,拆字辯義就可以了!)
這不是外婆家,我也不知道是哪裡, 應該是高雄或是台南, "牛屎"空氣! 我覺得跟記憶的聯繫最密的是味道, 味道會喚起回憶的力量遠比視覺強! "貝"才跟錢幣有關係,很簡單易懂的解釋!謝謝!
老師小時候好可愛喔。。。現在也很可愛啦!
因為這幾年來又胖了許多, 有嬰兒肥!我要減肥了!
哈~看到嬰兒肥三個字 就想起去年跟先生拍照時~ 我標題寫著先生有嬰兒肥 結果先生看到我的部落格時還極力澄清那不是嬰兒肥 現在~~承認了齁!ㄎㄎ
嗚嗚嗚...
*****
請問那裡可以幫轉為DVD,NT$100/分鐘 ? 謝謝
我是去台北市博愛路五號的 「北大攝影器材有限公司」轉的, 電話02-2331-6233
請問「八釐米底片」、「轉檔」、「DV帶」、「沖洗八釐米底片」的日文該怎麼說呢?
「8mmフィルム」「ファイル変換」「DVテープ」「8mmフィルムを現像する」 我翻了喔!